'The Word Became Flesh': Christology in the Prologue to John's Gospel
10:46 pm in Featured, Uncategorized by BenjiOvercash

Following is the first part of a paper I recently wrote on the christology of the prologue to John’s Gospel, which happens to be my favorite passage out of my favorite book out of my favorite corpus in the entire Canon.
I’ve transliterated the Hebrew and Greek so that it will—I hope—be fairly accessible. I’ll post the rest later, since it’s too long for a single entry.
Translation
1:1 In the beginning was the Word, and the Word was with God, and the Word was fully God. 2This one was in the beginning with God. 3All things were created through him, and apart from him not even one thing was created. What has come about 4in him was life, and that life was the light of humanity. 5And the light shines in the darkness, and the darkness did not receive/overtake it.
6(A man appeared, sent from God, his name was John. 7This one came as a witness in order that he might testify about the light, in order that all might believe through him. 8That one was not the light, but [he came] in order that he might testify about the light.)
9The true light, which gives light to every human being, was coming into the world. 10He was in the world, and the world was created through him, and the world did not know him. 11He came unto his own, and his own did not receive him. 12But as many as received him, he gave to them power to become children of God—that is, to those who believe in his name, 13who were born not from blood nor from the will of flesh nor from the will of man, but from God.
14And the Word became flesh and tabernacled among us, and we beheld his glory, glory as of the only posterity from the Father, full of grace and truth. 15(John bore witness about him and has cried out, saying, “This one was the one about whom I said, ‘He who comes after me ranks ahead of me, because he existed before me.’”) 16For from his fullness we all received, namely grace in place of grace. 17For the Law was given through Moses; grace and peace came about through Jesus Christ. 18No one has ever seen God. The only posterity, himself God, who is in the bosom of the Father, he has made him known.
I. Introduction
The Problem of the Prologue
Before pursuing the Christology of the Johannine prologue, it is first necessary to attend briefly to the problem of the prologue to John’s gospel, namely the question of its origin, redaction, and hymnic structure. The prologue (usually regarded as John 1:1-18) appears to stand by itself as an introductory hymn or poem, prefixed to the gospel either as an original composition by the evangelist or as an originally separate composition—perhaps a hymn of the Johannine community—adapted more or less successfully to its present situation.
As E. Käsemann has aptly put it, “the state of this discussion is not a happy one.” Indeed, the structure and origin of the prologue to John’s gospel has been a matter of vigorous debate among a wide range of scholars and has resulted in an equally wide range of theories. R. Butlmann has argued that it originates from an Aramaic hymn of the Baptist community, translated, edited, and deployed by the evangelist as the introduction to his gospel. C. K. Barrett, on the other hand, rejects Bultmann’s hypothesis of an Aramaic origin, and furthermore denies the poetic/hymnic structure of the prologue altogether. R. Schnackenburg, convinced that the prologue was not originally the work of the evangelist, rejects any lines containing Johannine characteristics as the evangelist’s own additions.
Most recently the prevalent conviction, and indeed the preferable one, is that the prologue is based on an originally independent poem or hymn which was adopted and adapted by the evangelist for the beginning of his gospel. Käsemann agrees, offering in addition, rightly I think, that the evangelist interpolated the parenthetical prose notations about John the Baptist at 1:6-8 and 1:15. This is the view that will be taken up in this essay.
The opinions regarding the hymnic structure of the prologue are myriad. Since it is not the purpose of this essay to deal with the complexities of its arrangement, we will assume the following four-strophe construction. The first strophe consists of 1:1-3b and proclaims the pre-existence and divinity of the Logos and his role in creation. The second (1:3c-8) describes the Logos in terms of the life and indistinguishable light of humanity. The third strophe (1:9-13) laments the rejection of the Logos in humanity. The fourth (1:14-18) finally praises the saving work of the Logos through the Incarnation and his revelation of the Father. These Christological motifs in the prologue create a tension in which the reader has been informed of the “who” and “what” of the Incarnate Logos, preparing the reader to learn the “how” of God’s saving work through Jesus in the body of the Gospel. Bultmann eloquently explains the importance of these motifs for understanding the rest of the Gospel: “Because they are half comprehensible, half mysterious, they arouse the tension, and awaken the question which is essential if [the reader] is going to understand what is going to be said.”
The Prologue and the Wisdom Tradition
That the Johannine prologue, and indeed the entire Gospel, has as its background the Jewish Wisdom tradition has long been recognized. C. H. Dodd has given an impressive list of parallels between the Johannine prologue and the Wisdom literature, from which it is apparent that the prologue—and the first fourteen verses in particular—appear to be a patchwork of phrases in praise of Wisdom (Sophia). According to the Wisdom literature, “The LORD created me [Wisdom] at the beginning of his work … before the beginning of the earth” (Prov 8:22-23); in the prologue of John, “In the beginning was the Logos” (1:1). In Prov 8:29-30, Wisdom says of herself, “when he [God] marked out the foundations of the earth, then I was beside him;” likewise, the Logos of John’s Gospel “was in the beginning with God” (1:2). Wisdom of Solomon praises Wisdom as “the fashioner of all things” (7:22); of the Johannine Logos it is said that “all things were created through him” (1:3). Wisdom is said to be “a reflection of eternal light” (Wis 7:26); the Logos is “the light of humanity” (John 1:4). Perhaps most striking of all, Wisdom “appeared on earth and lived with humankind” (Bar 3:37), being commanded by God to “Make your [Wisdom’s] dwelling [kataskēnōson] in Jacob” (Sir 24:8); the Johannine Logos “became flesh and dwelled [eskēnōsen] among us” (1:14). Naturally, more parallels could be drawn; however these suffice to show that there can be little doubt about the dependence of the content of the Johannine prologue upon the Jewish writers in the Wisdom tradition.
Brown, Barrett, and others have offered additional parallels with Jewish tradition, most notably “the word of the LORD” (dbr YHWH) in the Hebrew OT and Jewish speculation on the Torah. Many of the functions ascribed to the Logos in the prologue to John’s Gospel are in fact functions ascribed to the dbr YHWH in the OT. For instance, it is “by the word of the LORD [dbr YHWH] the heavens were made” in Ps 33:6; and in Wis 9:1, Solomon begins: “O God … who have made all things by your word [logōi].” There appears to be an overlap, then, between Wisdom and Word in Jewish tradition, though Brown notes that Wisdom is never called the word of God. However, in Sir 24:3 Wisdom claims, “I came forth from the mouth of the Most High.”
From the wisdom tradition of Sir 24:23-25, it appears that Wisdom was also identified with the Torah: “All this is the book of the covenant of the Most High God, the law that Moses commanded us. … It overflows, like the Pishon, with wisdom.” Moreover, Bar 4:1 says of Wisdom: “She is the book of the commandments of God, the law that endures forever.” It would appear, then, that J. Painter is correct to say that Word, Law, and Wisdom had come to be used interchangeably in the Wisdom literature. Thus, the themes of Wisdom, Word, and Law in the Jewish Wisdom tradition have much in common with, and are clearly background for, the Johannine prologue’s use of “the Logos.”
II. The Logos and Prehistory (John 1:1-3b)
The Pre-existence of the Logos
Like Gen 1:1 (LXX), the prologue to John’s Gospel begins with “in the beginning” (en archē). Here, however, the language relates not to the act of creation, but to what was already in existence with God before creation happened, namely “the Word.” Quite unlike the created being Word/Wisdom/Torah of the Wisdom literature (cf. Prov 8:22-23; Sir 24:9, e.g.), the Logos of John’s Gospel was, in the words of Martin Hengel, “the eternal being of the Word right from eternity.”
Here we must pause to ask the question, Why does John designate Jesus as Word? It has already been shown that Word, Wisdom, and Torah had come to be used interchangeably in the Wisdom tradition; John chose Word. It is probably true, as many have noted, that Torah was excluded because John wished to contrast the incarnate Word with the Law. Indeed, he does so already in verses 16-17 of the prologue. Wisdom was also unsuitable, both because it is a feminine noun and, more importantly, because the Wisdom christology was defective. J. Painter proposes that John chose Word, furthermore, because
[t]he use of λόγος expressed the theme of revelation dynamically, drawing together a number of themes, thus uniting the creative Word (Gen 1.1; Ps 33.6), the prophetic Word and the incarnate Word who himself is the Word of God, speaks the Word of God and is proclaimed in the preaching of the Church.
This Word is not only said to be present with God before creation came into being, however. This Word was God. Despite some arguments to the contrary, the phrase kai theos ēn ho logos does not mean “and the Word was a god” here, nor does it simply mean “and the word was of the category of divinity,” as Haenchen prefers to translate it. Many years ago, E. C. Colwell observed the rule that definite predicate nouns usually lack the article when they precede the copulative verb. Colwell’s treatment of our particular phrase is worth quoting:
The absence of the article does not make the predicate indefinite or qualitative when it precedes the verb; it is indefinite in this position only when the context demands it. The context makes no such demand in the Gospel of John, for this statement cannot be regarded as strange in the prologue of the gospel which reaches its climax in the confession of Thomas.
Moreover, M. Endo has pointed out that John 1:1-2 form a chiastic structure, causing the predicate noun theos to precede the subject ho logos. Thus, the article was taken from theos in order to make clear which noun is the subject.
But the absence of the article before theos in fact has something more to say. C. K. Barrett is quite right to note that if ho theos had been written, it would have been implied that the Logos is the only being who is God, that is, that no divine being exists outside of the second person of the Trinity. Furthermore, Colwell’s rule does not rule out the possibility that the anarthrous predicate noun may have a qualitative nuance while still being definite; hence, “the Word was fully God.” The anarthrous noun certainly makes this reading possible, if not preferable, and moreover emphasizes the fact that the Logos is of the same essence as God the Father. Of course, if any question remains regarding whether the Logos is still distinct in person from God the Father, it is clarified in the following verse: “He was in the beginning with God.”
The Logos and Creation
In light of the reference to Gen 1:1 in the first words of the prologue, the narrator now speaks of the presence of the Logos in creation. The Logos is asserted to be the mediator of all creation, both positively and negatively. “Everything by the Logos, nothing without him,” says Bultmann. Until 1:3, the imperfect ēn was the only verb used, expressing the timelessness of the Logos and his relationship to God. The switch to the aorist egeneto in 1:3ab looks back to the finished creative work of God in the past as an act that has already revealed the Logos. “The fact that the Word creates means that creation is an act of revelation.”
III. The Logos, Life and Light (John 1:3c-8)
The Logos as Light in the Darkness
At the beginning of the second strophe, the verb tense quickly shifts once again to the perfect gegonen. Having moved from timeless prehistory in the imperfect tense (1:1-2) to the completed creative act of God through the Logos in the aorist tense (1:3ab), the narrator now shifts from creation to history (1:3c-4). The perfect tense describes an event that took place in the past which has continuing relevance, namely in this case the coming about of life in the Logos.
According to the best textual witnesses (including
One thing clear about the Christian worship servicet is that the Bible is not clear on how it “ought” to be performed.
Recent Comments